Genesis 2:4

SVDit zijn de geboorten des hemels en der aarde, als zij geschapen werden; ten dage als de HEERE God de aarde en den hemel maakte.
WLCאֵ֣לֶּה תֹולְדֹ֧ות הַשָּׁמַ֛יִם וְהָאָ֖רֶץ בְּהִבָּֽרְאָ֑ם בְּיֹ֗ום עֲשֹׂ֛ות יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם׃
Trans.

’ēlleh ṯwōləḏwōṯ haššāmayim wəhā’āreṣ bəhibārə’ām bəywōm ‘ăśwōṯ JHWH ’ĕlōhîm ’ereṣ wəšāmāyim:


ACד אלה תולדות השמים והארץ בהבראם  ביום עשות יהוה אלהים--ארץ ושמים
ASVThese are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Jehovah God made earth and heaven.
BEThese are the generations of the heaven and the earth when they were made.
DarbyThese are the histories of the heavens and the earth, when they were created, in the day that Jehovah Elohim made earth and heavens,
ELB05Dies ist die Geschichte des Himmels und der Erde, als sie geschaffen wurden, an dem Tage, da Jehova Gott Erde und Himmel machte,
LSGVoici les origines des cieux et de la terre, quand ils furent créés. Lorsque l'Eternel Dieu fit une terre et des cieux,
SchDies ist die Entstehung des Himmels und der Erde, zur Zeit, als Gott der HERR Himmel und Erde schuf.
WebThese are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin